F. Scott Fitzgerald's
|
![]() Contents and Introduction |
Appendix B lists variations and errata found in the American and British texts of "Babylon Revisited" in collections of Fitzgerald's writings. American variations are listed first, followed by the variations found in British texts. Page and line numbers are cited.
Variations for those items discussed in Chapter 2 of this study are given in this appendix for all of the texts presented here.
The pages in this appendix titled "other Variations and Errata ..." list only those that vary from the texts of the 1935 Taps at Reveille and the 1989 The Short Stories of F. Scott Fitzgerald, which are found in the first and last columns of all the pages for comparison purposes. Blank spaces found in these listings indicate that the texts follow the reading found in The Short Stories of F. Scott Fitzgerald. Because Chapter 2 discusses the validity of the texts for Taps at Reveille and The Short Stories of F. Scott Fitzgerald, suffice it to mention here that The Short Stories of F. Scott Fitzgerald may be considered definitive (with the exception of the following five items: "Avenue de l'Opera," "La Plus que Lent," "meager," "Lincoln," and "shishi").
A discussion of the variations and errata follows the listings in this appendix. The only Fitzgerald collection with no listings of variations in this appendix is the Armed Services Edition of "The Diamond as Big as the Ritz" and Other Stories (New York: 1946. 55-78); see the discussion following the listings for more about that particular text.
The following abbreviations for the titles of the Fitzgerald collections are used in this appendix (listed chronologically, American texts first, British texts last):
| Taps at Reveille 1935 | Taps at Reveille. New York: Charles Scribner's Sons, 1935. 382-407. |
|---|---|
| Portable Fitz 1945 | The Portable F. Scott Fitzgerald. Selected by Dorothy Parker. New York: The Viking Press, 1945. 809-835. |
| Stories 1951 | The Stories of F. Scott Fitzgerald. Selected by Malcolm Cowley. New York: Charles Scribner's Sons, 1951. 385-402. |
| Babylon Revisited 1960 | "Babylon Revisited" and Other Stories. New York: Charles Scribner's Sons, 1960. 210-230. |
| Taps, 2nd 1960 | Taps at Reveille. 2nd Edition. New York: Charles Scribner's Sons, 1960. 321-341. |
| Fitz Reader 1963 | The Fitzgerald Reader. Ed. Arthur Mizener. New York: Charles Scribner's Sons, 1963. 302-322. |
| Short Stories 1989 | The Short Stories of F. Scott Fitzgerald: A New Collection. Ed. Matthew J. Bruccoli. New York: Charles Scribner's Sons, 1989. 616-633. |
| Borrowed Time 1951 | Borrowed Time. Selected by Alan and Jennifer Ross. London: The Grey Walls Press, 1951. 337-366. |
| Bodley Head 1961 | The Bodley Head Fitzgerald: Volume IV. London: The Bodley Head, 1961. 419-443. |
| The Crack-Up 1965 | "The Crack-Up" with Other Pieces and Stories. Harmondsworth, Middlesex, England: Penguin Books, 1965. 110-134. |
(items here are discussed at length in Chapter 2)
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| travelled 382:24 |
traveled 809:26 |
traveled 385:22 |
traveled 210:22 |
travelled 321:22 |
traveled 302:22 |
travelled 616:18 |
| left bank 384:10 |
left bank 811:13-14 |
left bank 386:28 |
left bank 211:38 |
left bank 322:33 |
Left Bank 303:33 |
Left Bank 617:37-38 |
| Avenue de l'Opera 384:11 |
Avenue de l'Opera 811:15 |
Avenue de l'Opera 386:29 |
Avenue de l'Opera 212:1 |
Avenue de l'Opera 322:34 |
Avenue de l'Opera 303:34 |
Avenue de l'Opera 618:1 |
| Le Plus qu Lent 384:14 |
Le Plus qu Lent 811:19 |
Le Plus que Lent 386:32 |
Le Plus que Lent 212:4 |
Le Plus que Lent 322:37 |
Le Plus que Lent 303:37 |
La Plus que Lent 618:4 |
| meagre 387:30 |
meager 815:6 |
meager 389:3 |
meager 214:31 |
meagre 325:29 |
meager 306:28 |
meager 620:16 |
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
| française 389:4 |
française 816:16 |
Française 389:39 |
Française 215:29 |
francaise 326:28 |
Française 307:27 |
Française 621:10 |
| ... hailed him! 390:25 |
... hailed him! 818:7 |
... hailed him. 391:4 |
... hailed him. 217:6 |
... hailed him! 328:8 |
... hailed him. 309:4 |
... hailed him. 622:16 |
| sceptically 391:15 |
skeptically 818:32 |
skeptically 391:24 |
skeptically 217:26 |
sceptically 328:27 |
skeptically 309:23 |
sceptically 622:33 |
| aferward 399:27 |
afterward 827:18 |
afterward 397:14 |
afterward 224:12 |
afterward 335:21 |
afterward 316:10 |
afterward 628:23 |
| to cross Bernaise 400:8 |
to a cross Béarnaise 827:32 |
to a cross Béarnaise 397:25 |
to a cross Béarnaise 224:23 |
to a cross Bernaise 335:33 |
to a cross Béarnaise 316:22 |
to a cross Béarnaise 628:34 |
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
| pedalled 401:17 |
pedaled 829:7 |
pedaled 398:23 |
pedaled 225:28 |
pedalled 336:38 |
pedalled 317:26 |
pedalled 629:33 |
| bonne de toute faire 402:33 |
bonne de toute faire 830:29 |
bonne à tout faire 399:28 |
bonne à tout faire 227:1 |
bonne à toute faire 338:9 |
bonne à tout faire 318:38 |
bonne à tout faire 630:36 |
| Richard 403:3 |
Richard 830:32 |
Richard 399:31 |
Richard 227:4 |
Richard 338:12 |
Lincoln 319:3 |
Lincoln 630:38 |
| shishi 403:23 |
shishi 831:19 |
chi-chi 400:4 |
chi-chi 227:20 |
shishi 338:29 |
chi-chi 319:20 |
shishi 631:13 |
| focussing 403:30 |
focusing 831:26 |
focusing 400:10 |
focusing 227:26 |
focussing 338:35 |
focusing 319:26 |
focussing 631:19 |
| travelling 406:11 |
traveling 834:11 |
travelling 401:41 |
travelling 229:26 |
travelling 341:4 |
travelling 321:25 |
travelling 633:10 |
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| And where's Mr. ... 382:1 |
AND where's Mr. ... 809:1 |
--- | --- | And where's Mr. ... 321:1 |
--- | "AND WHERE'S Mr. ... 616:1 |
| façade 384:13 |
--- | --- | --- | facade 322:36 |
--- | façade 618:3 |
| a boy and girl 385:5-6 |
--- | a boy and a girl 387:8-9 |
a boy and a girl 212:24-25 |
--- | --- | a boy and girl 618:23 |
| ... most like him or her mother ... 386:32-33 |
--- | --- | ... most like them or her mother ... 214:3-4 |
--- | --- | ... most like him or her mother ... 619:32-33 |
| ... with her. "And I've ... 389:15-16 |
--- | --- | --- | ... with her "And I've ... 327:5 |
--- | ... with her. "And I've ... 621:19 |
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
| Everything wore out. 387:5 |
--- | Everything else wore out. 388:24-25 |
Everything else wore out. 214:8-9 |
--- | --- | Everything wore out. 619:37 |
| "I liked that ... 392:14 |
--- | --- | --- | "I like that ... 329:19 |
--- | "I liked that ... 623:21 |
| They were waiting. Marion ... 393:14 |
--- | --- | --- | --- | They were waiting, Marion ... 311:3 |
They were waiting. Marion ... 624:7 |
| sanitarium 395:18 |
sanitorium 823:1 |
--- | --- | --- | --- | sanitarium 625:30 |
| He shook his head, "I'll ... 396:3-4 |
--- | --- | He shook his head. "I'll ... 221:15 |
--- | --- | He shook his head, "I'll ... 626:5 |
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
| sanitarium 396:9 |
sanitorium 823:29 |
--- | --- | --- | --- | sanitarium 626:10 |
| ... so I quit. It won't happen again. 397:8 |
--- | ... so I quit. [omitted the sentence "It won't happen
again."] 395:26 |
... so I quit. [omitted the sentence "It won't happen
again."] 222:12 |
--- | --- | ... so I quit. It won't happen again. 626:36 |
| "When a woman ... 398:15 |
--- | --- | "Where a woman ... 223:9 |
--- | --- | "When a woman ... 627:28 |
| quais 398:25 |
quais 826:14 |
quais 396:27 |
quais 223:19 |
--- | --- | quais 627:37 |
| quai 398:26 |
quai 826:16 |
quai 396:28 |
quai 223:20 |
--- | --- | quai 627:38 |
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
| ... Honoria and that she wanted ... 399:14 |
--- | --- | --- | ... Honoria and she she wanted ... 335:9-10 |
--- | ... Honoria and that she wanted ... 628:13 |
| ... too closely:afterward, out ... 399:26-27 |
--- | --- | --- | ... too closely; afterward, out ... 335:21 |
--- | ... too closely: afterward, out ... 628:23 |
| ... how Marion feels too. 400:14 |
--- | --- | --- | ... how Marion feels to. 336:6 |
--- | ... how Marion feels too. 629:2 |
| DEAR CHARLIE: 401:1 |
"DEAR CHARLIE: 828:27 |
"DEAR CHARLIE: 398:8 |
"DEAR CHARLIE: 225:12 |
--- | --- | DEAR CHARLIE: 629:19 |
| ... sake? I've got a ... 401:10 |
--- | --- | --- | ... sake? I'ce got a ... 336:32 |
--- | ... sake? I've got a ... 629:27-28 |
| Taps at Reveille 1935 |
Portable Fitz 1945 |
Stories 1951 |
Babylon Revisited 1960 |
Taps, 2nd 1960 |
Fitz Reader 1963 |
Short Stories 1989 |
| Always devotedly, 401:14 |
"Always devotedly, 829:4 |
"Always devotedly 398:20 |
"Always devotedly, 225:25 |
--- | --- | Always devotedly, 629:30 |
| LORRAINE. 401:15 |
"LORRAINE." 829:5 |
"LORRAINE." 398:21 |
"LORRAINE." 225:26 |
--- | --- | LORRAINE. 629:31 |
| tomorrow 402:18 |
--- | --- | to-morrow 226:25 |
--- | --- | tomorrow 630:24 |
| States 406:3 |
--- | --- | --- | states 340:29 |
--- | States 633:2 |
| questioningly 406:32 |
--- | --- | --- | questionably 341:23 |
--- | questioningly 633:28 |
(items here are discussed at length in Chapter 2)
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
|---|---|---|---|---|
| travelled 382:24 |
travelled 338:1 |
travelled 421:25 |
travelled 110:24 |
travelled 616:18 |
| left bank 384:10 |
left bank 339:20 |
left bank 423:5 |
left bank 112:8 |
Left Bank 617:37-38 |
| Avenue de l'Opera 384:11 |
Avenue de l'Opera 339:21 |
Avenue de l'Opera 423:6 |
Avenue de l'Opéra 112:9 |
Avenue de l'Opera 618:1 |
| Le Plus qu Lent 384:14 |
Le Plus que Lent 339:25 |
Le Plus que Lent 423:9-10 |
Le Plus que Lent 112:12 |
La Plus que Lent 618:4 |
| meagre 387:30 |
meagre 343:27 |
meagre 426:15 |
meagre 115:22 |
meager 620:16 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| française 389:4 |
française 345:8 |
Française 427:18 |
Française 116:26 |
Française 621:10 |
| ... hailed him! 390:25 |
... hailed him. 347:6 |
... hailed him. 429:2 |
... hailed him. 118:14 |
... hailed him. 622:16 |
| sceptically 391:15 |
sceptically 347:31 |
sceptically 429:25 |
sceptically 119:3 |
sceptically 622:33 |
| aferward 399:27 |
afterward 357:15 |
afterward 437:4 |
afterward 127:3 |
afterward 628:23 |
| to cross Bernaise 400:8 |
to cross Bernaise 358:1 |
to a cross Béarnaise 437:17 |
to a cross Béarnaise 127:17 |
to a cross Béarnaise 628:34 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| pedalled 401:17 |
pedalled 359:18 |
pedalled 438:23 |
pedalled 128:23 |
pedalled 629:33 |
| bonne de toute faire 402:33 |
bonne de toute faire 361:12-13 |
bonne à tout faire 439:38 |
bonne à tout faire 130:5 |
bonne à tout faire 630:36 |
| Richard 403:3 |
Richard 361:16 |
Richard 440:3 |
Richard 130:8 |
Lincoln 630:38 |
| shishi 403:23 |
shishi 362:5 |
shishi 440:23 |
shishi 130:28 |
shishi 631:13 |
| focussing 403:30 |
focusing 362:12 |
focusing 440:30 |
focusing 130:35 |
focussing 631:19 |
| travelling 406:11 |
travelling 365:7 |
travelling 443:1 |
travelling 133:15 |
travelling 633:10 |
Note. All three British texts use single quotation marks throughout.
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
|---|---|---|---|---|
| And where's Mr. Campbell ... 382:1 |
--- | 'AND WHERE'S Mr Campbell ... 421:1 |
--- | "AND WHERE'S Mr. Campbell ... 616:1 |
| Mr. Campbell 382:2 |
--- | Mr Campbell 421:2 |
--- | Mr. Campbell 616:2 |
| Mr. Wales 382:3 |
--- | Mr Wales 421:3 |
--- | Mr. Wales 616:2 |
| ... Mr. Schaeffer, is in Paris." 382:8-9 |
--- | ... Mr Schaeffer, is in Paris'. 421:8-9 |
--- | ... Mr. Schaeffer is in Paris." 616:6 |
| Mr. Schaeffer 382:13 |
--- | Mr Schaeffer 421:13 |
--- | Mr. Schaeffer 616:9 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| check 383:24 |
cheque 338:31 |
cheque 422:24 |
cheque 111:24 |
check 617:21 |
| realize 384:24 |
--- | realise 423:19 |
--- | realize 618:11 |
| a boy and girl 385:5-6 |
--- | a boy and a girl 423:33-34 |
a boy and a girl 112:36-113:1 |
a boy and girl 618:23 |
| toward 385:10 |
--- | --- | towards 113:6 |
toward 618:27 |
| ... a moment, seeing a faint ... 385:27-28 |
... a moment seeing a faint ... 341:12-13 |
--- | --- | ... a moment, seeing a faint ... 619:1 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| Everything wore out. 387:5 |
--- | Everything else wore out. 425:26-27 |
Everything else wore out. 114:32 |
Everything wore out. 619:37 |
| ... children. Qu'elle est ... 389:2-3 |
--- | ... children. [new line, but not a new paragraph] 'Qu'elle est
... 427:16-17 |
... children. ¶ 'Qu'elle est ... 116:25-26 |
... children. "Qu'elle est ... 621:9-10 |
| "What are we going to to do?" 389:8 |
--- | 'What are you going to to do? 427:22 |
'What are you going to do? 116:30 |
"What are we going to do? 621:13 |
| Good-by 391:24 |
Good-bye 348:8 |
Good-bye 429:34 |
Good-bye 119:12 |
Good-by 623:1 |
| Good-by 391:25 |
Good-bye 348:10 |
Good-bye 429:35 |
Good-bye 119:13 |
Good-by 623:2 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| ... smiled. ¶ "I liked that lemonade," she said. ¶ What
... 392:13-15 |
--- | ... smiled. 'I liked that lemonade,' she said ¶ What
... 430:18-19 |
... smiled. 'I liked that lemonade,' she said. ¶ What
... 119:34-35 |
... smiled. ¶ "I liked that lemonade," she said. ¶ What
... 623:20-22 |
| afterward 392:16 |
--- | --- | afterwards 120:1 |
afterward 623:22 |
| Good-by 393:10 |
Good-bye 349:31 |
Good-bye 431:9 |
Good-bye 120:28 |
Good-by 624:4 |
| sanitarium 395:18 |
sanatorium 352:16 |
sanatorium 433:9 |
sanatorium 122:33 |
sanitarium 625:30 |
| ... and shivering, and said ... 395:22-23 |
--- | ... and shivering and said ... 433:13-14 |
... and shivering and said ... 123:2-3 |
... and shivering, and said ... 625:33 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| sanitarium 396:9 |
sanatarium 353:12 |
sanatorium 433:36 |
sanatorium 123:24 |
sanitarium 626:10 |
| toward 396:17 |
--- | --- | towards 123:32 |
toward 626:16 |
| ... come out, in a word here ... 396:21-22 |
--- | ... come out in a word here ... 434:10-11 |
... come out in a word here ... 124:1-2 |
... come out, in a word here ... 626:19 |
| ... the word "damn." 396:27 |
... the word 'damn'. 353:31-32 |
--- | --- | ... the word "damn." 626:23-24 |
| ... lucky. It didn't seem any use working any more, so I quit. It
... 397:7-8 |
--- | ... lucky. [omitted the sentence "It didn't seem any use working any
more, so I quit."] It ... 434:29 |
... lucky. [omitted the sentence "It didn't seem any use working any
more, so I quit."] It ... 124:20 |
... lucky. It didn't seem any use working any more, so I quit. It
... 626:35-36 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| recognized 397:15 |
--- | recognised 434:36 |
--- | recognized 626:41 |
| ill health 397:20 |
ill-health 354:30 |
--- | --- | ill health 627:5 |
| quais 398:25 |
--- | quais 436:3 |
quais 125:35 |
quais 627:37 |
| quai 398:26 |
--- | quai 436:4 |
quai 126:1 |
quai 627:38 |
| ... were "reconciled," but ... 399:7 |
--- | --- | ... were 'reconciled', but ... 126:16 |
... were "reconciled," but ... 628:8 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| toward 400:22 |
--- | --- | towards 127:31 |
toward 629:9 |
| redirected 400:32 |
--- | re-directed 438:2 |
re-directed 128:5 |
redirected 629:16 |
| DEAR CHARLIE: You ... 401:1 |
--- | 'DEAR CHARLIE: ¶ You ... 438:4-5 |
DEAR CHARLIE: ¶ You ... 128:7-8 |
DEAR CHARLIE: You ... 629:19 |
| Always devotedly, 401:14 |
--- | 'Always devotedly, 483:20 |
--- | Always devotedly, 629:30 |
| LORRAINE. 401:15 |
--- | LORRAINE.' 483:21 |
LORRAINE 128:34 |
LORRAINE. 629:31 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| ... to think, instead, of Honoria ... 401:28 |
--- | ... to think instead of Honoria ... 438:34 |
... to think instead of Honoria ... 128:34 |
... to think, instead, of Honoria ... 630:3 |
| toward 403:16 |
--- | --- | towards 130:21 |
toward 631:8 |
| cagy 403:23 |
--- | --- | cagey 130:28 |
cagy 631:13 |
| ... little boy." 403:31 |
--- | ... little boy'. 440:31 |
--- | ... little boy." 631:20 |
| Good night 404:11 |
Good-night 362:27 |
--- | --- | Good night 631:31 |
| Taps at Reveille 1935 |
Borrowed Time 1951 |
Bodley Head 1961 |
The Crack-Up 1965 |
Short Stories 1989 |
| Good night 404:12 |
Good-night 362:28 |
--- | --- | Good night 631:32 |
| arm-[end-of-line hyphen]chair 404:19-20 |
arm-chair 363:4 |
--- | --- | armchair 631:37 |
| dining room 405:20 |
dining-room 364:11 |
--- | dining-room 132:24 |
dining room 632:25 |
| Good night 405:21 |
Good-night 364:11 |
--- | --- | Good night 632:26 |
| Good night 405:25 |
Good-night 364:16 |
--- | --- | Good night 632:29 |
| ... at the Peters', ... 405:29 |
--- | ... at the Peters, ... 442:22 |
--- | ... at the Peters', ... 632:33-34 |
Appendix B continues with a discussion of the above listings.
|
Appendix B: Variations and Errata in the Texts of "Babylon Revisited" http://freepages.history.rootsweb.ancestry.com/~tdlarson/fsf/babylon/app_b1.htm
© 1995, 1998-2000 |
F. Scott Fitzgerald's "Babylon Revisited": A Long Expostulation and Explanation: Contents and Introduction |